蒙鼓

标题幽了时下缩略语一默。既然非典型性肺炎(SARS)简作“非典”,中央电视台春节晚会短为“(央视)春晚”,我琢磨不出有何理由蒙在鼓里不兴叫“蒙鼓”。
最近老有被蒙在鼓里的感觉。比方说,看到Yule Show的MSN说明写着“PSP败好,交流心得”,奇怪这“败”是什么意思?那天熊猫(既然迷糊这么叫她我就随俗吧,嘿嘿)问我松下MP3附带管理软件无法格式化SD卡该怎么办时,也用“败了个松下MP3”。我纳闷“败”作何解释?熊猫说:“败”就是英语Buy啊。我张大嘴巴……她接着说:这和大家不说买东西或者购物而改用“血拼”(Shopping)是一个道理。看到这句当时就有种感觉:我确实在火星生活。
昨日Karaoke过后已是晚上6点,W和C同学讨论要不要去买土家烧饼吃?我愣了1分钟,因为在前一天刚看到钱木的新日志《土家烧饼》。看上去所有人都晓得并且都吃过这种饼,而我连它长得啥样子闻起来香不香都不清楚 T_T
另外一件则是百思不得其解的现象。我算得上痴迷情景戏剧咧,大大小小的情景剧哪一部不是傻乎乎抱住电视机从头笑到尾的?居然才注意到央视的《武林外传》。我看了一两集,没觉得逗人。怪的是大前天晚上跑去牛钝家玩,进门看到电视播着《武林外传》——牛钝说他每集都看一集不落。然后噩梦才开始:娱乐新闻开始报导这部情景剧,称其一路飙升的收视率将抗衡春晚;网上遇到以前同事Laura,她惊讶我竟然不看《武林外传》?!昨天Karaoke间隙,W和C话到一半,开始讨论《武林外传》……我觉得世界疯了,从去年《超级女生》诞生以来便彻底疯了,自己不是不谙周围人的语言就是没法理解周围人的趣味~~~
完全搞不清当下的状况。


发霉

冬季一周落不停的雨,没有比这更恼人的事了。原本就阴冷潮湿的季节,外加雨水的浸润,越发显出某种霉变的迹象。
窝在房间里,看片。Francois Ozon的,还有Danny Boyle的Trainspotting,再不然就是全二回日剧《名探侦赤富士鹰》。《赤》的剧本由Agatha Christie的原著改编。Christie素来以情节取胜,推理的东西相对少些,纵使其笔下的Poirot名声甚至出福尔摩斯之右。我比较推崇Ellery Queen,一者缘故Queen的缜密推理;二者嘛,Christie那种冗长的英式铺叙每每让人昏昏欲睡,而Queen则异常简洁、直奔主题。
日本人似乎并不意图改变Christie的一贯作风,第一回的《ABC杀人事件》只变更原著故事发生的地点和习俗。耐着性子阅毕,闻到一股似曾相识的味道,和这鬼天气差不多。
在淘宝上买了《空镜子》VCD,打算好好重温这部前后看了不下七遍的电视剧。想买这套碟,等了四年,为的是欣赏不断重复的画面,整理空空如也的灵魂、满满当当的思维。
今天的主题是——发霉。


略记一笔

上午亲爱的大舅打长途电话过来,挂电话前顺便问我母亲我在网上的号码(原来在长辈们的眼里,高科技发达得超乎想象:虚拟世界并非不可捉摸,现实的人与具体的数字一一吻合),称孙子会上网联系起来方便。我边觉好笑边大声报出QQ号。
开机后想起这件事,顺手登录QQ,果然我亲爱的侄子的头像在那儿一蹦一蹦、等待我的验证。接着视频聊天,我大舅问我怎么没有视频?回答:我没有摄像头。
我大舅称赞通话质量如何清晰,决定往后不再打长途电话,这个既便捷又省钱。我说:是。您哪天要是想聊了事先留个言。大舅问:这就联系上了是么?我说是,跑不了 =)
不足束发的侄子,年逾耳顺的舅舅,和他们如此摩登地聊着天,越发感到幸福。
我大舅道:看不到你们怪可惜的。好吧,冲着我亲爱的大舅一家,当然要考虑弄个WebCam,嗬嗬。


叫人抓狂的姓名

前天去中国银行办理个人存款的时候,一位美女接待的我。走出银行顺势瞄了眼回单,发现经办我这笔业务的美女,有个无比奇怪的名字:臽莁圔——居然没一个字我认识的!(当时差点就想冲回营业窗口问她)
对于各种生僻字,我有自知之明,识的不多。于是,我拿出《新华字典》开始查阅这三个字的读音,结果一个都找不到!抓狂~~~~不死心,再捧出发霉的上海书局出版的《康熙字典》,总算看到了读音:臽(xiàn)莁(wú)圔(yà)。(在Windows中输入也费了些劲)
如果这不是银行系统乱码开的小玩笑,我实在看不出起这样一个人人不会念的名字究竟有啥好处?
“名字就是代号”,越来越认同这种提法,尤其在信息时代。


1 2  下一页